キラキラ✨/back number🎸

繋いだ手から - back number✅

catengineering 2025. 1. 22. 04:45

 종횡무진 연구실 노퇴근 40시간 행진을 가능하게 해주었던 노래. 우연히 듣게 되었지만 너무 좋다. 이제는 こぼれ落ちてゆく, 溢れる 같은 좀 더 긴 단어들이 좋다. 溢れる는 사랑이, 물이 넘친다는 뜻만 있는 줄 알았는데 出와 합쳐져서 복합 명사가 되니 빠져  나가다 같은 뜻이 생기넹 아 몰라~~ 잠 온다~~~~ 나도 참 대단하다~~~ 40시간 동안 집도 안오고 연구실에서 쪽잠 자다가 집 와서 바로 잠도 안자고 하는 게 일본어 공부라니ㅋㅋ 단단히 미쳤구만

 

 

ここに僕がいて 横に君がいる人生なら

여기에 내가 있고, 옆에 네가 있는 인생이라면


もう何もいらない 嘘じゃなかったはずなのに

더할 나위가 없을거라고 이건 거짓말이 아닌 진심인데도

 

電話握りしめて 朝まで口実を探していた

전화를 꼭 붙잡고 아침까지 핑계를 찾고 있었어

口実[こうじつ]: 핑계, 구실

 

胸の痛みはどこにいたのか こんな事になるまで

가슴의 아픔은 어디에 있을까 이렇게 일이 될 때까지


何もできない君なら 何でも出来る僕になろう

무엇도 할 수 없는 너라면 무엇이든 할 수 있는 내가 되자

 

誓った夜の僕には なんて言い訳して謝ろう

맹세했던 날 밤의 나에게는 뭐라고 변명하고 사과할까

誓[ちかう]: 맹세하다

言い訳[いいわけ]: 변명, 설명


繋いだ手からこぼれ落ちてゆく

맞잡은 손이 미끄러져 가네

こぼれ落ちる: 넘쳐 흐르다, 누락되다


出会った頃の気持ちも 君がいてくれる喜びも

처음 만났던 때의 느낌도 너가 있어 주는 기쁨도

 

僕はずっと忘れていたんだね

난 계속 잊고 있었나 봐

 

離した手から溢れ出してくる

놓은 손에서 빠져 나가네

 

今頃になって君に 言わなきゃいけなかった言葉が

이제 와서 너에게 했어야 했던 말이

 

見つかるのはなぜだろう

떠오르는 건 왜일까


もしあの日君と 出会えてなかったらきっと僕はまだ

만약 그 날 너와 만나지 못했다면 분명 난 아직도


もっと卑屈で もっとセンスのない服着てたろうな

되게 비굴하고 엄청 센스 없는 옷을 입고 있었겠지

卑屈[ひくつ]: 비굴


よく笑ってよく食べて よく眠る君につられて

곧잘 웃고 잘 먹고 잘 자는 너에게 이끌려

つられる: 끌리다

 

僕は僕になれたのに 全部分かっていたはずなのに

나는 내가 될 수 있었는데 전부 다 알고 있었는데도

 

離した手から溢れ出してくる

놓은 손에서 빠져 나가네

 

今頃になって君の 笑った顔ばかり思い出して

이제 와서 너의 웃는 얼굴만 생각나서

ばかり: ~만큼, ~만

 

言い訳でもしたいのかな

변명이라도 하고 싶은 걸까


美しい花でも石コロでもなくて

예쁜 꽃도 조막돌도 아니야

石コロ: 자갈, 잔돌


贈るべきだったのは そんなものじゃなくて

줘야 했던 건 그런 게 아닌데

贈る[おくる]: 보내다

 

繋いだ手からこぼれ落ちてゆく

맞잡은 손이 미끄러져 가네

 

出会った頃の気持ちも 君がいてくれる喜びも

처음 만났던 순간의 기분도 네가 있어 주었던 기쁨도

 

僕はずっと忘れていたんだね

난 계속 잊고 있었나 봐

 

離した手から溢れ出してくる

놓은 손에서 빠져 나가네

 

今頃になって君に 言わなきゃいけなかった言葉が

이제 와서 너에게 말 하지 않으면 안 되었을 말들을

 

やっと見つかったからさ

겨우 찾게 되었어


さっき見つかったからさ

방금 떠올랐어

728x90