魔女と僕 - back number
도입부의 기타 리프가 굉장히 매력적인 back number의 곡. 여전히 찌질하다...ㅋㅋ
이로써 back number의 곡 30개를 번역했다. 정말 많은 노래들이 좋지만, 역설적으로 나는 많은 노래들 중에서도 멜론에도 없는 back number 1집이 가장 좋은 것 같다. stay with me, いつか忘れしまっても, そのドレスちょっと待った까지 왜 1집에 제일 좋을까?ㅋㅋ
あぁ君に近付いた分だけ
아아 너에게 다가간 만큼
分だけ[ぶんだけ]: ~만큼
あぁ吸い取られるんだ
아아 빨려 들어 갈거야
吸い取る[すいとる]: 빨아먹다, 들이마시다
また潤んだ声で唱える
또 다시 눈물을 머금고 외쳐
潤む[うるむ]: 습기로 흐려지다, 눈물을 머금다, 울먹이다
唱える[となえる]: 소리 내어 읽다, 외치다, 주창하다
呪文ひとつで僕は逃げられない
주문 하나에는 나는 도망칠 수 없어
呪文[じゅもん]: 주문
私はいつも誰よりあなたの味方だよ
나는 언제나 누구보다 당신의 편이야
愛する君の為に出来るのは
사랑하는 당신을 위해 할 수 있는 건
見て見ぬ振りくらいだろう
보고도 못 본 척 하는 정도겠지
見て見ぬ振り[みてみぬふり]: 보고도 못 본 체함
もう僕は知っている知っている
이제 나는 알고 있어 알고 있어
僕だけじゃないってこと
나 뿐만이 아니라는 것
あぁマメな人だって思って
아아 성실한 사람이라고 생각했는데
まめな: 성실한
気が付けば君しか見えなくなって
정신 차리고 보니 당신 밖에 볼 수 없게 되고
気が合うんだね私も好きだよ あの映画
마음이 잘 맞네 나도 좋아해 저 영화
気が合う: 마음이 맞다
愛する君の為に出来るのは
사랑하는 당신을 위해 할 수 있는 건
見て見ぬ振りくらいだろう
보고도 못 본 척 하는 정도겠지
もう僕は知っている知っている
이제 나는 알고 있어 알고 있어
ここは手のひらの上
여기는 손바닥 위
生まれながらに持った力と
태어날 때부터 가진 힘과
生き抜く中覚えた呪文で
살아가면서 기억한 주문을
生き抜く: 꿋꿋이 살아가다
それを僕に使ったのは
그걸 나에게 사용하는 건
使う[うかう]: 사용하다, 쓰다
ただの気まぐれだったの?
그냥 우연이겠지?
気まぐれる: 일시적 생각, 변덕스러운 성질
こんな話聞いてくれてありがとう
이런 이야기 들어줘서 고마워
私にとってあなたはとても大切な人だよ
나에게 당신은 정말로 소중한 사람이야
にとって: ~에게는, ~의 경우에는
愛する君の為に出来るのは
사랑하는 당신을 위해 할 수 있는 건
見て見ぬ振りくらいだろう
보고도 못 본 척 하는 정도겠지
もう僕は知っている知っている
이제 나는 알고 있어 알고 있어
僕だけじゃないってこと
나 뿐만이 아니라는 것
胸の苦しみにも慣れてきた
가슴의 아픔에도 익숙해져 가
ひどく馬鹿な自分に
너무나 바보 같은 스스로에
もう嫌気がさしてる
이제는 싫증이 나
嫌気がさす[いやけがさす]: 싫증이 나다, 지겹다
僕は思う
나는 생각해
はやく君に会いたい
얼른 너를 만나고 싶어