항상 back number 노래만을 듣고 사는 나지만, 유난히 애정하는 몇몇 노래들이 있다. 요즘에 가장 애정하는 노래 夢なのであれば이다. 처음에는 말 그대로 흐르는 것 같은 미친 듯한 실력의 기타 전주에 이끌려서 들어왔다가, 내가 정말 좋아하는 瞬き 앨범의 수록곡 중 하나라는 사실에, 그리고 전반적인 리듬의 좋음에, 그리고 가사도 좋았다. 이번 노래는 단어가 꽤 어려운 축에 들어서 이해하는데 꽤 오랜 시간이 걸렸다. 살짝 많은 위로를 받았다. 일본 사람이지만 한국 사람인 나랑, 40에 가까운 나이를 갖고 있는 사람이지만 20대 중반인 나랑, 다른 점이 굉장히 엄청나게 많지만 이런 공감대를 형성할 수 있다는 것이 놀랍다. 맨날 흥얼거리는 やっぱり柔らかいんですね... 하 이 아저씨를 어떡할까... 우리 집에 가둬 놓고 하루 종일 노래만 부르게 하고 싶네
本当はずっと私も
사실은 나도 쭉
あなたの事が大好きなの
네가 너무 좋았어
君が抱きついてきたとこで
네가 껴안아 준 곳에서
抱きつく[抱き付く]: 껴안다
あぁこれ夢だなって気付いた
"아아 이거 꿈이구나" 하고 깨달았어
よく見たら歴代の友達 総出演
잘 보니까 역대 내 친구 총출동
歴代[れきだい]: 역대
総出演[そうしゅつえん]: 총 출연, 연극
職場の人達もなのに舞台は
직장인들인데도 무대는
職場[しょくば]: 직장
なのに: ~인데도
舞台[ぶたい]: 무대
教室なのね
교실이네
海へと続く坂道を
바다로 이어지는 언덕을
続く[つづく]: 계속되다, 이어지다
坂道[さかみち]: 언덕
君と手を繋いで
너와 손을 맞잡고
そんな顔で笑うのか
그런 얼굴로 웃는 건가
のか: ~인 것인지, ~일 것인가
見た事もないくせに
본 적도 없는 주제에
恐ろしい才能だな
두려운 재능이네
恐ろしい[おそろしい]: 두렵다, 걱정스럽다
才能[さいのう]: 재능
このまま手を離さなければ
이대로 손을 놓지 않으면
離す[はなす]: 흩어지다, 헤어지다, 떠나다
なければ: 없으면, ~지 않으면
覚めないで済むのかな
깨지 않게 되려나
済む[すむ]: 완료되다, 해결되다
そして君と夢の中
그리고 너와 꿈 속에서
嗚呼 胸触りたい
考えてみればうちの近所に
생각해 보면 우리 집 근처에는
海なんてないので
바다 따위는 없는데
それに坂道を登ったのに
게다가 언덕을 오르고 나서는
それに: 게다가
たのに: ~고서는
海ってもう
바다가 벌써?
物理的にファンタジー
물리적으로 판타지!
物理的[ぶつりてき]: 물리적
どうせこれは
어차피 이건
どうせ: 어차피, 내친 김에
現実ではないわけですから
현실은 아닌 모양이니까
わけ: 의미, 뜻
あんな事やこんな事をしても?
그런 일이나 이런 일을 해도?
あれ動けない
어라 움직일 수 없네
動く[うごく]: 움직이다
月へと続く坂道を
달로 이어지는 언덕을
君と手を繋いで
너와 손을 잡으면
やっぱり柔らかいんですね
역시 부드럽구나
触った事ないくせに
만져본 적도 없는 주제에
凄まじい才能だな
무서운 재능이네
凄まじい[すさまじい]: 무섭다, 무시무시하다
このまま手を離さなければ
覚めないで済むのかな
そして君と夢の中
嗚呼 せめてキスだけでも
僕の望んでいた通りに
나의 바람대로
動いて喋って
움직이고 말하고
でも心を持たない
그래도 마음을 갖지 못한
君だって愛おしい
너라서 애처롭다..
だって: ~라도, ~일지라도
困ったものだ
곤란하네
困る[こまる]: 곤란하다
そのうち朝が来て
그 곳에 아침이 와서
君を連れ去ってしまうけど
너를 다른 곳으로 데려가 버리지만
連れ去る[つれさる]: 다른 곳으로 데려가다
目が覚めればもう全部
눈이 떠있으면 벌써 전부
失くして忘れて
없어지고 잊혀지고
失くす[なくす]: 잃어버리다, 분실하다
消えてしまうその前に
사라져버리는 그 전에
草原に続く坂道を
초원으로 이어지는 언덕길을
草原[すうげん]: 초원
君と手を繋いで
そんな声で歌うんだね
그런 목소리로 노래하는구나
聴いたことないくせに
들은 적도 없는 주제에
まさに真骨頂だな
바야흐로 진면목이네
まさに: 바야흐로, 이제 막, 하마터면
真骨頂[しんこっちょう]: 진면목
このまま手を離さなければ
ここにいてくれるかい
여기에 있어 주려나
そして君と夢の中
嗚呼 胸触りたい
댓글 영역