상세 컨텐츠

본문 제목

世田谷ラブストーリー - back number

キラキラ✨/back number🎸

by catengineering 2025. 3. 4. 08:05

본문

居酒屋もカタンゴトンもその上に歌もめちゃ好きすぎる!!

 

 

旧道沿いの居酒屋を

오래된 길가의 이자카야를

旧道[きゅうどう]: 구도, 옛 길

-沿い[-ぞい]: ~를 따라

居酒屋[いざかや]: 이자카야


出てから僕が無口なのは

나온 뒤 내가 말이 없는 건

無口だ[むくちだ]: 과묵하다

 

今日君を家に誘う

오늘 너를 집으로 부르려고


その口実を探しているんだよ

그 구실을 찾고 있어서야

 

駅まで3分

역까지는 3분

 

ちょっと近すぎたよな

잠깐 너무 가깝잖아

 

酔っ払った僕に

술에 취한 나에게

酔っ払い[よっぱらい]: 취하다; 술취할 취, 떨칠 불

 

君はまたねと小さく手を振った

너는 "또 봐"라고 자그맣게 손을 흔들었어

 

今度は君を追いかけて

다음 번은 너를 뒤쫓아서

 

もう今日はここに居なよって

"조금 더 오늘 여기 있자"라고

 

ちゃんと言うからまた遊びに来てよ

확실하게 말할테니 또 놀러 와줘

 

もう終電に間に合うように送るようなヘマはしない、もうしないからさ

이제 막차 시간에 맞출 수 있게 보내주는 그런 실패는 하지 않을 거야, 다시는 하지 않을거야

終電[しゅうでん]: 막차

ヘマ[へま]: 실패, 실수, 바보짓

 

改札入って振り返り

개찰구에 들어가고 뒤돌아 보며

 

気をつけてねとまた君は手を振る

"조심히 가"라고 또 너는 손을 흔들어

 

僕も同じ言葉を言いながら呼び止めなきゃと心で繰り返す

나도 똑같은 말을 말하면서 불러서 세워야 한다고 마음 속으로 되뇌어

呼び止める: 불러서 멈춰 세우다

なきゃ=なければならない: ~하지 않으면 안 된다, ~해야 한다

 

各駅停車は君を連れ去って行く

완행열차는 너를 태우고 가버려

各駅停車[かくえきでいしゃ]: 각역정차

 

僕の関われない毎日へとガタンゴトン

나와는 관여할 수 없는 일상으로 덜컹거리고

関わる[かかわる]: 관계되다, 상관하다

ガタンゴトン: 철컹철컹, 덜컹덜컹

 

君を縛るための名前を持たない僕の

너를 잡아두기 위한 이름을 가지지 않은 나의

縛る[しばる]: 묶다, 결박하다; 얽을 박

 

時間は24時20分まで

시간은 24시 20분까지 

 

階段登って見渡せば

계단을 올라 바라보니

見渡す[みわたす]: 멀리 바라보다, 조망하다, 전망하다

 

いつもの見慣れた風景で

언제나 익숙했던 풍경에

 

ついさっきまでこの街に君が居たのか

조금 전까지 이 거리에 네가 있었던건가

ついさっき: 조금 전에

 

ああ、君が居たのか

아아 네가 있었구나

 

今度は君を追いかけて

다음 번은 너를 뒤쫓아서

 

もう今日はここに居なよって

"조금 더 오늘 여기 있자"라고

 

ちゃんと言うからまた遊びに来てよ

확실하게 말할테니 또 놀러 와줘

 

もう終電に間に合うように送るようなヘマはしない、もうしないからさ

이제 막차 시간에 맞출 수 있게 보내주는 그런 실패는 하지 않을 거야, 다시는 하지 않을거야

 

月の明かりに照らされた

환한 달빛이 비추는

明かり[あかり]: 환한 빛, 등불

 

黒い髪、横顔、唇を思い出して胸が苦しくなるよ

까만 머리카락, 옆 얼굴, 입술을 떠올리니 가슴이 아파와

唇[くちびる]: 입술; 입술 순

 

その全部が僕の物なら悲しい思いなど

그 전부가 내 것이라면 이런 슬픈 생각 따위

 

させない、絶対させないのにな

들게 하지 않아, 절대로 들게 하지 않을텐데

 

もう終電に間に合うように送るようなヘマはしない、もうしないからさ

이제 막차 시간에 맞출 수 있게 보내주는 그런 실패는 하지 않을 거야, 다시는 하지 않을거야

 

관련글 더보기

댓글 영역