세카오와리, 나는 너네가 이렇게 큰 밴드인지 몰랐네... 노래가 참 좋다. 가사도 참 좋다. 많은 사람이 목적 의식과 용기를 상실한 시대, 나는 목적 의식을 소중히 간직한 채 99패 후 곧 바로 100패를 할 용기가 있는가?
あぁもう嫌になっちゃうな、ほんと何も上手くいかないや
아아 이젠 질려버렸어, 정말 뭐 하나 되는 게 없네
戦うべき「敵」は本当は僕らは分かってる
싸워야 할「적」을 사실 우린 알고 있어
99戦中99敗もう涙も出ないよほんと、もうなんつーの
99전 99패 이젠 눈물도 나오지 않아, 사실은 뭐랄까
なんつー = なんていう: 뭐랄까
そうねコイツは所謂「挫折」だね
그렇네, 이 녀석은 말 그대로「좌절」이구나
所謂[いわゆる]: 소위, 이른바
挫折[ざせつ]: 좌절
あーもう何にも考えたくもないや
아, 더는 무엇도 생각하고 싶지 않네
酒でも飲んで全て忘れちまうか
술이라도 마셔서 전부 잊어 버릴까?
そんなことが何の解決にもならないことなんて
이런 걸로는 아무것도 해결되지 않는다는 것 쯤
学校に行ってない僕でもわかるんだ
학교에 가지 못한 나라도 알고 있으니까
僕らがいますぐ欲しいのは「ソレ」から逃げる「理由」なんかじゃなくて
우리가 지금 당장 바라는 건「그것」으로부터 도망친「이유」같은 게 아니라
僕らがいますぐ欲しいのは「ソレ」と戦う「勇気」が欲しいんだ
우리가 지금 당장 바라는 건「그것」과 싸울「용기」가 필요한 거야
どれだけ遠くに逃げても「ソレ」は僕の前に立ちはだかる
얼마나 멀리 도망쳐도「그것」은 내 앞에 가로막아 서
立ちはだかる: 가로막아 서다, 앞길을 가로막다
だから僕がいますぐ欲しいのは「ソレ」と戦う「勇気」が欲しいんだ
그러니 내가 지금 당장 바라는 건「그것」과 싸울「용기」가 필요한 거야
Ah何で勝てないのかなんて本当は僕も分かってる
무슨 이유로 이길 수 없다는 것 쯤은 사실 나도 알고 있어
だって本気なんか出して負けたら どうする?
그치만 진심을 다해도 져버리면 어떻게 해?
もうさ戦いを挑むから負けんだ
아 진짜, 싸움을 거니까 지는 거잖아
挑む[いどむ]: 도전하다, 걸다
戦わなくていい「理由」を探しにいく為の旅でもふらっと行こうかな
싸우지 않아도 좋아「이유」를 찾아 가는 여행이라도 훌쩍 떠나볼까?
ふらっと = ふらりと의 힘줌말: 흔들흔들, 휘청, 훌쩍, 불쑥
あぁもう地球をどれだけ廻ったって
아아 이젠 지구를 아무리 돌아도
廻る[まわる]: 돌다, 회전하다
少しも楽になんかならないんだ
조금도 쉽게 뭔가 되지 않아
そんなことが何の解決にもならないことなんて
이런 걸로는 아무것도 해결되지 않는다는 것 쯤
僕らはずっと解っていたんだ
우리는 줄곧 알고 있었던 거야
僕らがいますぐ欲しいのは「ソレ」から逃げる「理由」なんかじゃなくて
우리가 지금 당장 바라는 건「그것」으로부터 도망친「이유」같은 게 아니라
僕らがいますぐ欲しいのは「ソレ」と戦う「勇気」が欲しいんだ
우리가 지금 당장 바라는 건「그것」과 싸울「용기」가 필요한 거야
どれだけ遠くに逃げても「ソレ」は僕の前に立ちはだかる
얼마나 멀리 도망쳐도「그것」은 내 앞에 가로막아 서
だから僕がいますぐ欲しいのは「ソレ」と戦う「勇気」が欲しいんだ
그러니 내가 지금 당장 바라는 건「그것」과 싸울「용기」가 필요한 거야
僕がいますぐ欲しいのは「ソレ」から逃げる「理由」なんかじゃなくて
내가 지금 당장 바라는 건「그것」으로부터 도망친「이유」같은 게 아니라
僕らがいますぐ欲しいのは「ソレ」と戦う「勇気」が欲しいんだ
내가 지금 당장 바라는 건「그것」과 싸울「용기」가 필요한 거야
どんなに醜く負けても僕は勝つまで戦う「理由」があんだ
아무리 꼴 사나운 패배라도 나는 승리까지 싸울「이유」가 있으니까
醜く[みにくい]: 보기 흉하다, 추악하다, 모양 사납다
こんな所で負けられない、くらえ僕のカイシンの一撃
이런 곳에서 질 수 없어, 산전수전 겪은 내 회심의 일격
くらう: 먹다, 마시다, 좋지 않은 일을 당하다
会心[かいしん]: 회심, 마음에 듦
あぁもう嫌になっちゃうよほんと、これで100戦中100敗
아아 이젠 못해 먹겠어, 정말 이걸로 100전 100패
それでも僕は戦い続けるよ 勝つ為に
그럼에도 나는 계속해서 싸워, 승리를 위해서
댓글 영역