내가 좋아하는 히게단의 노래. 히게단 노래는 뭐랄까 참 웅장해서 좋다. 더 정확히 표현하면 holy하다고 해야 할까. 어디에서도 신을 부르짖는 가사는 없는데 holy한 느낌이 드는 건 왜일까. 깔린 악기에 오르간이 있는지는 모르겠지만, 오르간과 굉장히 잘 어울릴 것 같은 그런 노래이다.
何度失ったって 取り返してみせるよ
몇 번이고 잃어버려도 되찾아 보일게
取り返す: 되찾다
雨上がり 虹がかかった空みたいな君の笑みを
비가 개고 무지개가 놓인 하늘 같은 네 미소를
笑み[えみ]: 웃음
例えばその代償に 誰かの表情を
만약 그 대가로 누군가의 표정을
代償[だいしょう]: 대상, 변상, 보상
曇らせてしまったっていい
어둡게 해 버린다고 해도 좋아
悪者は僕だけでいい
나쁜 놈은 나면 충분해
本当はいつでも誰もと思いやり合っていたい
실은 언제라도 누구와도 서로 생각을 나누고 있고 싶어
思いやり: 사려, 동정, 배려, 헤아림
でもそんな悠長な理想論は ここでは捨てなくちゃな
하지만 이런 태평한 이상론은 여기에 버려야만 해
悠長[ゆうちょう]: 침착하며 성미가 느릿함, 서두르지 않음, 유장함
なくちゃ: ~하지 않으면
遥か先で君へ 狙いを定めた恐怖を
아득히 먼 곳에서 널 표적 삼은 공포를
狙い[ねらい]: 겨눔, 표적
どれだけ僕は払いきれるんだろう
얼마나 난 끊고 없앤 걸까
払う[はらう]: 없애다, 제거하다
半信半疑で世間体 気にしてばっかのイエスタデイ
반신반의로 평판을 신경 쓰는 바보 같은 어제
世間体[せけんてい]: 세상에 대한 체면, 세간, 사회, 평판
ポケットの中で怯えたこの手は
주머니 속에 겁먹은 이 손은
怯える[おびえる]: 겁먹다, 가위눌리다
まだ忘れられないまま
아직 잊지 못한 채로
「何度傷ついたって 仕方ないよ」と言って
「몇 번 다치더라도 할 수 없지」라고 말해
うつむいて君が溢した 儚くなまぬるい涙
머리를 숙인 네가 흘렸던 덧없고 미적지근한 눈물
うつむく: 머리를 숙이다, 엎드리다
溢す[こぼす]: 흘리다, 넘치다
儚い[はかない]: 덧없다, 헛되다
なまぬるい: 미적지근하다, 흐리멍덩하다, 뜨뜻미지근하다
ただの一粒だって 僕を不甲斐なさで
단 한 방울이라도 나를 한심스러움으로
不甲斐ない[ふがいない]: 기개가 없다, 칠칠치 못하다, 한심스럽다
溺れさせて 理性を奪うには十分すぎた
물에 빠지게 해서 이성을 잃기에 차고 넘쳐
溺れる[おぼれる]: 물에 빠지다, 열중하다
街のクラクションも サイレンも
거리의 클락션도 사이렌도
届きやしないほど
전혀 닿지 못할 정도로
遥か先へ進め 身勝手すぎる恋だと
아득히 먼 곳으로 나아가 이기적인 사랑이라고
身勝手[みかって]: 제멋대로 함, 방자, 염치없음
世界が後ろから指さしても
세상이 뒤에서 손가락질 해도
振り向かず進め 必死で君の元へ急ぐよ
돌아보지 않고 나아가 필사적으로 너에게 바로 서두를게
元へ[もとへ]: 다시, 바로, 다시 말해서, 아니
道の途中で聞こえた SOS さえ 気づかないふりで
길의 도중에 들렸던 SOS 조차 듣지 못한 척 하며
バイバイ イエスタデイ
Bye bye yesterday
ごめんね 名残惜しいけど行くよ
미안해 아쉽겠지만 가야 해
名残惜しい[なごりおしい]: 아쉽다, 섭섭하다
いつかの憧れと違う僕でも
언젠가는 동경과 다른 나일지라도
憧れる[あこがれる]: 동경하다, 그리워하다
ただ一人だけ 君だけ 守るための強さを
그저 한 사람만 너만을 지키기 위한 강함을
何よりも望んでいた この手に今
무엇보다도 바라고 있어 이 손에 지금
遥か先へ進め 幼すぎる恋だと
아득히 먼 곳에서 나아가 미숙한 사랑이라고
幼い[おさない]: 어리다, 미숙하다
世界が後ろから指さしても
세상이 뒤에서 손가락질 해도
迷わずに進め 進め 二人だけの宇宙へと
헤매지 않고 나아가 나아가 둘만의 우주를 향해
ポケットの中で震えた この手で今 君を連れ出して
주머니 속이 떨렸어 이 손으로 지금 너를 데리러 가
未来の僕は知らない だから視線は止まらない
미래의 나는 알 수 없기 때문에 눈길을 멈출 수 없어
謎めいた表現技法 意味深な君の気性
수수께끼 같은 표현기 의미심장한 네 천성
謎めく[なぞめく]: 수수께끼 같아서 잘 모르다
意味深 = 意味深長[いみしんちょう]: 의미심장
アイラブユーさえ 風に飛ばされそうな時でも
사랑해 조차 바람에 날릴 것 같은 때일지라도
不器用ながら繋いだ この手はもう
서투르지만 잡은 이 손을 지금
決して離さずに 虹の先へ
절대 놓지 않고 무지개 앞으로
決して[けっして]: 결코, 반드시
댓글 영역