상세 컨텐츠

본문 제목

Oh my love - ZARD

キラキラ✨/ZARD🎷

by catengineering 2025. 9. 18. 04:29

본문

 가사가 너무 아름답다. 「나의 존재는 어느 정도인가요, 넓은 등에 묻고 있는 여름...」등에 대고 묻고 있다는 생각은... 도대체 어떻게 하는 걸까. 문학 속에서 넓은 등이라는 표현은 가장으로서의 아버지만이 가질 수 있는 그런 색채가 짙은 단어라고 생각했는데, 이런 식으로도 표현할 수 있다는 놀랍다. 

 그림이 그려지지 않는가. 여자의 집에 바래다 주는 길, 자전거를 끄는 남자 뒤에서 따라오는 여자. 차마 직접 물어볼 용기는 나지 않고, 뒤에서 보이는 남자의 등에 대고 머리 속에서 떠오르는 부끄러운 질문들을 괜히 던져보는 여자. 이럴 때 내가 그림을 잘 그렸다면... 재능이 부족한 내가 있어요ㅜㅜ

 여기서도 여전히 「~한 내가 있어요」「~한 내가 좋아요」가 나온다... 내가 괜히 이런 말들이 입에 달라붙는 게 아니라니까ㅠㅠ

 

 갈등이 넘쳐나는 사회. 남자다움, 여자다움이라는 말이 죄악시 되는 사회. 그럼에도 불구하고, 여자다움과 남자다움은 가치관을 초월해서 生まれる 하는 것이 아닐까. 무의식적으로 머리를 기른다던가 하는 이성에게 잘 보이고 싶은 그런 마음은 아름답지 않은가? 모두에게 자전거를 끌어 주는 사람이라던가, 등에 대고 질문을 던지는 사람이라던가 있었다면 서로의 마음을 소중하게 다뤘다면 이런 일은 없었을 것 같은데... 

 

「학교를 다닐 때 사귀었던 사람이 생각났습니다. 그 순수한 순간이 덧없네요.」완전 고등학교 시절을 배경으로 하는 일본 애니 한 편 뚝딱

 

 

ゆるい坂道 自転車押しながら 

완만한 비탈길 자전거를 밀면서

ゆるい: 느슨한, 완만한

 

家まで送ってくれた 

집까지 바래다 주었었죠

 

あなたは 私の名前を呼び捨てにして 

당신은 나의 이름을 아무렇지 않게 불렀기에

呼び捨てる: 경칭을 부르지 않고 이름을 막부름

$($우리나라랑은 다르게 일본은 친하지 않을 때는 이름보다는 성을 부르는 문화가 있어서 이런 문장이 있는 듯?$)$

 

夕暮れに 微笑んでいたけど 

석양 아래에서 웃어 주었지만

 

ほら 加速度つけて あなたを好きになる 

있죠, 가속도가 붙기에 당신을 좋아하게 돼요

 

Oh my love もう友達のエリアはみ出した 

Oh my love 이제 친구의 선은 넘었어요

はみ出す: 비어져 나오다, 불거지다, 초과하다


一緒にいる時の 自分が一番好き 

함께 있는 시간의 내가 제일 좋아요

 

週末まで待ち切れない  

주말까지 버틸 수가 없어요

待ち切れない: 유지할 수 없다

 

そんな胸さわぎ 揺れる午後

이런 가슴 두근거리고 불안한 오후

胸さわぎ: $($근심거리나 불안한 예감 등으로$)$가슴 두근거림

 

うつ向く横顔 何か悩んでるの? 

고개 돌린 옆모습, 뭘 고민하고 있는 거예요

うつ向く: 고개 돌리다

 

その理由を教えて 

그 이유를 가르쳐줘요


初めてのキスの日 街は スローモーションに 

처음 키스를 했던 날 거리는 슬로우 모션으로

 

交差するクラクションで夢が覚めた 

섞여 오는 클락션 소리에 꿈에서 깨어났어요

交差[こうさ]: 교차

クラクション: 클락션

 

ほら 走り出したわ あなたへのプロローグ 

봐요, 이제 막 시작했어요 당신을 향한 프롤로그가

 

Oh my love 無意識に髪をのばし始めたの 

Oh my love 무의식적으로 머리를 기르기 시작했어요

 

あなたといる時の 素直な自分が好き 

당신과 있는 시간의 순수한 내가 좋아요

 

私の存在どれくらい? 

나의 존재는 어느 정도인가요

 

広い背中に問いかける夏 

넓은 등에 묻고 있는 여름...

 

ほら 加速度つけて あなたを好きになる 

봐봐 가속도가 붙기에 널 좋아하게 돼요

 

Oh my love もう友達のエリアはみ出した 

Oh my love 이제 친구의 선은 넘었어요

 

一緒にいる時の 自分が一番好き 

함께 있는 시간의 내가 제일 좋아요

 

週末まで待ち切れない  

주말까지 버틸 수가 없어요

 

そんな胸さわぎ 揺れる午後

이런 가슴 두근거리고 불안한 오후

 

あなたといる時の 素直な自分が好き 

당신과 있는 시간의 순수한 내가 좋아요

 

私の存在どれくらい? 

나의 존재는 어느 정도인가요

 

広い背中に問いかける夏 

넓은 등에 묻고 있는 여름...

관련글 더보기

댓글 영역