일요일에 연구실에서 연구를 하다가 저녁에 배고파서 학식을 먹기 싫지만 귀찮아서 학식에 갔다가, 배식을 받아서 테이블에 앉는 순간 노래가 넘어가며 나온 노래. 신선한 전주에 나도 모르게 노래에 빠져들었다. 간주도 너무나 holy 할 정도로 좋다. 아름답구나!
またここに来るとは思わなかった
또 이곳에 올 거라곤 생각 못했는데
苦い恋が詰まった この浜辺に
쓰라린 사랑이 가득한 이 해변에
詰まる[つまる]: 가득 차다, 잔뜩 쌓이다, 메다
浜辺[はまべ]: 해변, 바닷가
はしゃぐ彼には言い出せなくて
신나서 떠들던 그에게는 말을 꺼내지 못하고
そんな時 言葉は空回りする
그럴 때는 말은 하늘을 떠돌아
沈む夕陽のせいね
가라앉는 석양의 탓인 걸
沈む[しずむ]: 빠지다, 가라앉다
一瞬 彼とあなたがダブった ooh
한 순간 그와 너가 겹쳐 보였어
もう逃げたりしないわ 想い出から
더는 도망치거나 하지 않아 추억에서
傷つくこと怖れない
상처 입는 것 무섭지 않아
胸の中で何かが弾けて消えた
가슴 속에서 무언가가 터지곤 사라졌어
やぶり捨てた壁の5月のカレンダー
찢어서 버린 벽에 걸린 5월의 달력
やぶり捨てる: 찢어서 버리다
時間は人の気持ちより速く過ぎる
시간이 사람의 감정보다 너무나 빨라
悲しかったのは別れの言葉じゃない
슬펐던 건 이별의 말이 아냐
本当の私を知らなかった事
진정한 나를 알지 못했던 것
今何処で暮らしてますか
지금 어디에 살고 있을까
東京を出たと聞いた ooh
도쿄를 떠났다고 들었어
もう逃げたりしないわ 想い出から
더는 도망치거나 하지 않아 추억에서
「あなたもきっと 悩んだでしょう」
「너도 분명 고민했을 거야」
そんな事も不思議と言える
그런 것도 신기하다고 말할 수 있어
もう逃げたりしないわ 想い出から
더는 도망치거나 하지 않아 추억에서
あなたの事 忘れない
너를 잊지 않아
だけどもうあなたの事で泣かない
그렇지만 이제 더는 너 때문에 울지 않아
댓글 영역