우연히 다른 노래 듣다가 반복 재생 안 해둬서 랜덤하게 다음으로 노래가 넘어갔는데, 우연히 back number의 노래였고 도입부가 너무 좋아서 듣다 보니 이런 보물을 또 발굴했다. 노래에서 제일 중요한 가사에서 とか、触る、いんでしょ를 해석하지 못해서 이게 어떤 노래인지 감을 잘 못 잡고 있었는데, 알고 나니까 댓글들의 반응이 이해가 된다. 노래가 이렇게 귀여울 수 있구나ㅋㅋ 花束와는 또 다른 그런 느낌이다. 아직도 이런 노래가 남아있다니... 더 남아있을 게 분명하다.
겨울 학기가 끝나고 봄이 오면 들을 back number들이 한 트럭 생겼다. 아 이게 幸せ지ㅋㅋ
もし僕が君の恋人になれた時は
만약 내가 너의 연인이 될 수 있었을 때는
なれた: 1류 동사 なる의 가능형으로 う단을 え단으로 바꾸고 る를 붙여서 なれる라는 2류 동사가 된다. 2류 동사의 た형은 단순히 る를 た로 바꾸기만 하면 되기에, なる의 과거 가능형인 なれた가 된다. 뜻은 "될 수 있었던" 정도로 해석할 수 있겠다.
同じ気持ちになれたそのあかつきには
같은 마음이 될 수 있었던 그 새벽에는
あかつき: 새벽
毎日3時間は君の事を考える
매일 3시간은 너를 생각했어
だけじゃなくてそれを君に言うよ
그뿐만 아니라 그걸 너에게 말할게
でも待てよ
근데 잠깐만
よく考えりゃそれって
잘 생각해 보면 그것도
君の頭とか肩とかに触ってもいんでしょ
네 머리든 어깨든 만져도 된다는 거지?!
とか: ~든지
肩: 어깨
触る[さわる]: 손으로 만지다
あぁ それは何とも あああ
아아 그건 정말로... 아아아!!
何とも: 정말, 참으로, 아무튼
もしも君が眠れなくて寂しい時には
만약 네가 잠 들지 못해 외로울 때에는
思い付くだけの愛の言葉をお届けしよう
생각나는 대로 사랑의 말을 전할게
届る[とどける]: 받아들이다, 신고하다
うざったくて笑っちゃうくらい
귀찮아서 웃을 정도로
うざったい: 성가시다
アイラビュー アイラビュー
사랑해 사랑해
それで君は眠くなって
그래서 너는 졸려 와서
うるさいもう寝ようって言われたいぜ
"시끄러워, 얼른 자자" 라고 듣고 싶어
もし僕が君の恋人になれた時は
同じ気持ちになれたそのあかつきには
全体的に君を楽しませつつも僕が
전체적으로 너를 즐겁게 하면서도 내가
全体的[ぜんたいてき]: 전체적
幸せになる事でしょう
행복해 질 거야
でも待てよ
よく考えりゃそれって
君の心とか部屋とかに入ってもいんでしょ
네 마음이나 방에 들어가도 된다는 거지?!
あぁ それは何とも あああ
もしも君が道に迷い泣き出す時には
만약 네가 길을 잃어 울음이 나올 때에는
迷い[まうい]: 망설임
地図と毛布と水筒を
지도도 담요도 물통을
毛布[もうふ]: 모포, 담요
水筒[すいとう]: 수통
持ってくから一緒に迷おうぜ
가져 갈테니 함께 헤매자
もし僕が君の恋人になれた時は
同じ気持ちになれたそのあかつきには
君への想いをこんな歌に乗せて逆に乗せられて
너를 향한 생각을 이런 노래에 싣고 반대도 실어서
乗せる: 싣다, 태우다
あぁ 君に歌うぜ今日も あああ
아아 너에게 노래 할게 오늘도
もしも君が眠れなくて寂しい時には
思い付くだけの愛の言葉をお届けしよう
うざったくて笑っちゃうくらい
アイラビュー アイラビュー
君もいつかつられちゃって
너도 언젠가 끌려서
つられる: 끌리다
私幸せだよって言われたいぜ
"난 행복해" 라고 얘기해 줬으면
댓글 영역