상세 컨텐츠

본문 제목

君の恋人になったら - back number✅

キラキラ✨/back number🎸

by catengineering 2025. 1. 5. 03:42

본문

 우연히 다른 노래 듣다가 반복 재생 안 해둬서 랜덤하게 다음으로 노래가 넘어갔는데, 우연히 back number의 노래였고 도입부가 너무 좋아서 듣다 보니 이런 보물을 또 발굴했다. 노래에서 제일 중요한 가사에서 とか、触る、いんでしょ를 해석하지 못해서 이게 어떤 노래인지 감을 잘 못 잡고 있었는데, 알고 나니까 댓글들의 반응이 이해가 된다. 노래가 이렇게 귀여울 수 있구나ㅋㅋ 花束와는 또 다른 그런 느낌이다. 아직도 이런 노래가 남아있다니... 더 남아있을 게 분명하다. 

 겨울 학기가 끝나고 봄이 오면 들을 back number들이 한 트럭 생겼다. 아 이게 幸せ지ㅋㅋ

 

이제 말기 증상이라 그런가 이요리 아저씨가 잘 생겨보이는 중증에 이르렀다... 햐 노래 참 좋다

 

もし僕が君の恋人になれた時は

만약 내가 너의 연인이 될 수 있었을 때는 

なれた: 1류 동사 なる의 가능형으로 う단을 え단으로 바꾸고 る를 붙여서 なれる라는 2류 동사가 된다. 2류 동사의 た형은 단순히 る를 た로 바꾸기만 하면 되기에, なる의 과거 가능형인 なれた가 된다. 뜻은 "될 수 있었던" 정도로 해석할 수 있겠다.

 

同じ気持ちになれたそのあかつきには

같은 마음이 될 수 있었던 그 새벽에는

あかつき: 새벽

 

毎日3時間は君の事を考える

매일 3시간은 너를 생각했어

 

だけじゃなくてそれを君に言うよ

그뿐만 아니라 그걸 너에게 말할게


でも待てよ 

근데 잠깐만

 

よく考えりゃそれって

잘 생각해 보면 그것도

 

君の頭とか肩とかに触ってもいんでしょ

네 머리든 어깨든 만져도 된다는 거지?!

とか: ~든지

肩: 어깨

触る[さわる]: 손으로 만지다

 

あぁ それは何とも あああ

아아 그건 정말로... 아아아!!

何とも: 정말, 참으로, 아무튼


もしも君が眠れなくて寂しい時には

만약 네가 잠 들지 못해 외로울 때에는 

 

思い付くだけの愛の言葉をお届けしよう

생각나는 대로 사랑의 말을 전할게

届る[とどける]: 받아들이다, 신고하다

 

うざったくて笑っちゃうくらい

귀찮아서 웃을 정도로

うざったい: 성가시다

 

アイラビュー アイラビュー

사랑해 사랑해

 

それで君は眠くなって

그래서 너는 졸려 와서

 

うるさいもう寝ようって言われたいぜ

"시끄러워, 얼른 자자" 라고 듣고 싶어


もし僕が君の恋人になれた時は

同じ気持ちになれたそのあかつきには

 

全体的に君を楽しませつつも僕が

전체적으로 너를 즐겁게 하면서도 내가

全体的[ぜんたいてき]: 전체적

 

幸せになる事でしょう
행복해 질 거야

でも待てよ

よく考えりゃそれって

 

君の心とか部屋とかに入ってもいんでしょ

네 마음이나 방에 들어가도 된다는 거지?!

 

あぁ それは何とも あああ


もしも君が道に迷い泣き出す時には

만약 네가 길을 잃어 울음이 나올 때에는  

迷い[まうい]: 망설임

 

地図と毛布と水筒を

지도도 담요도 물통을

毛布[もうふ]: 모포, 담요

水筒[すいとう]: 수통

 

持ってくから一緒に迷おうぜ
가져 갈테니 함께 헤매자

もし僕が君の恋人になれた時は
同じ気持ちになれたそのあかつきには

 

君への想いをこんな歌に乗せて逆に乗せられて

너를 향한 생각을 이런 노래에 싣고 반대도 실어서

乗せる: 싣다, 태우다

 

あぁ 君に歌うぜ今日も あああ

아아 너에게 노래 할게 오늘도 


もしも君が眠れなくて寂しい時には
思い付くだけの愛の言葉をお届けしよう
うざったくて笑っちゃうくらい
アイラビュー アイラビュー

 

君もいつかつられちゃって

너도 언젠가 끌려서

つられる: 끌리다

 

私幸せだよって言われたいぜ

"난 행복해" 라고 얘기해 줬으면

728x90

관련글 더보기

댓글 영역