상세 컨텐츠

본문 제목

とくべチュ、して - =LOVE

キラキラ✨/=LOVE🩷

by catengineering 2025. 5. 6. 19:43

본문

 

 =LOVE의 恋人以上、好き未満를 듣다가 우연히 들은 노래인데 너무나 좋아서 계속 듣다가 번역까지 와버렸다. 제목을 번역기에 돌리면 제대로 된 뜻이 안 나온다. 왜나면 말장난이 들어갔기 때문... 

 원어는 特別[특별]로 とくべつ[tokubetsu]라는 발음을 갖는다. 여기서 뽀뽀를 뜻하는 chu와 tsu의 발음이 비슷한 거에 착안해서 tokubechu로 발음을 고치고, 수정한 chu 부분을 외래어를 표기하는 가타가나로 음차한 것ㅋㅋ 아무튼 굉장히 귀여운 단어인 것이다. 

 가사도 그냥 とても可愛さだらけwwww 한국에는 없는 귀여움이다... 예전에는 에이핑크, 여자친구를 필두로 하는 청순, 귀여움을 담당하는 걸그룹들이 있었지만 어느 샌가 다 전멸해 버리고, 스멀스멀 올라오던 걸크러쉬가 시장을 점령해 버렸다. 뭐 싫은 건 아니지만 늘 아쉬움이 있었는데 그 간극을 메꿔주는 것 같아 참 좋다ㅋㅋ 가끔 좀 오버해서 조금 속이 느글거릴 때도 있지만...뭐 

 한국어 번역 본이 구글에도 유튜브에도 제대로 된 게 하나도 없더라. 이런 지하 여돌 같은 노래들은 구어들이 너무 들어가서 일어 초보인 내가 번역하기 힘든 부분이 좀 많기는 하지만... 일단 최선을 다해 봤다! 

 아무튼 제목부터 시작해서 가사까지 너무나도 可愛すぎる한 노래 되시겠다. 역시 세상을 구하는 건 귀여움이다.

 

 

「とくべチュ、して?」

「특별하게 대해 줄 거지?」


Oh, baby "I love you" じゃ足りない

"사랑해"란 말로는 부족해 

 

一番大事がいい

세상에서 가장 소중하게 대해주는 게 좋아

 

君が作るオリジナルの

네가 만드는 오리지널의

 

特別、チューして

특별함에 키스해 줘

 

眩しくって 目が覚めて 

눈이 부셔 눈을 떠도

 

愛おしく思ってよ

귀엽다고 생각해줘

 

眠り姫のように 優しく口付けて

잠자는 공주처럼 다정하게 입 맞춰 줘 

 

ゴミめいた この世界 

쓸모 없어 보이던 이 세상

-めく: ~인 듯 하다, ~처럼 보이다

 

ピュアがかる 君がいる 

순수함에 물든 네가 있어

がかる: ~와 비슷하게 되다, 빛을 띄게 되다

 

全てに触れずに 2人だけでいよう

모든 것에 닿지 않게 둘이서만 있는 거야

 

私のこと 独占して

나를 독차지 해줘

独占[どくせん]: 독점

 

君だけのモノになってもいい

너만의 것이 된다면 좋아

 

なんでもある日の

무언가 있던 날의

 

「なんでもない」気付いてね

「아무 것도 아냐」의 의미를 알아채 줘

 

Oh, baby "I love you" じゃ足りない

"사랑해"라는 말로는 부족해

 

君の「特別」にして

너의 특별함으로 


ねえ もっと give me a kiss

좀 더 키스해 줘

 

もう私は 君でいっぱいよ

점점 나는 너로 가득차게 돼

 

ほどけない リボン結び

풀리지 않는 리본 매듭을

ほどける: 풀리다, 누그러지다

結び[むすび]: 맺음, 끝맺음

 

小指 キュッて縛って

새끼 손가락에 꽉 묶어서

縛る[しばる]: 묶다

 

そうよ 一生一緒がいいもん

그렇게 평생 같이 있는 거야

 

とくべチュが欲しい

특별하게 해주길 원해

 

2人きり週末は

둘이서 주말에

 

奏でてよ ハーモニー 

연주해 줘 선율을

奏でる[かなでる]: 연주하다, 춤추다

 

流れ星見たら 私を想ってほしい

별똥별을 본다면 날 떠올려 주길 바래

 

あまあまな君なのに

다정한 너라면

 

広い街 吸い込まれ 

넓은 거리로 끌어들여져

 

戦う姿に 大きいはなまるだね

싸우는 모습도 정말 멋있어

 

好きなところ、優しいとこ

좋아하는 모습은 상냥함

 

嫌いなとこも、優しいとこ

싫어하는 것도 상냥함

 

誰にもあげない

누구에게도 줄 수 없어

 

私だけ独り占め!

나 혼자 독차지 할거야!

独り占め[ひとりじめ]: 독점, 독차지

 

う~ だって

음~ 왜냐면

 

今までの人と 同じはいらないんです

지금까지 만난 사람들과는 완전 달라

 

ねえ もっと give me more love

있지 좀 더 내게 사랑을 줘

 

私のため 生きてほしいんです

나를 위해 살아주길 원해

 

だから ウサギと私は

그러니 토끼 같은 날

 

寂しくさせないで

외롭게 하지마

 

そんなんじゃ束縛じゃないわ

이런 건 속박이 아냐

 

苦しいのが好き

괴로워도 좋아

 

ショートケーキ

쇼트 케이크의

 

イチゴみたいに 座ってもいい?

딸기 같이 앉아도 좋아?

 

赤く甘い恋だもん

빨갛고 단 사랑인 걸

もん: ~인 걸, ~이거든

 

誰かにあげた「大好き」も

누군가에게 주었던 「사랑해」도

 

返してもらって

다시 돌려 받아서

 

全部私にちょーだい、もっと!

전부 나에게 줘, 있는 대로!

ちょうだい: 받음, 주십시오

 

君は神様が作る

너는 신이 만든

 

奇跡のようなヒト

기적 같은 사람이야

 

拗ねた顔も その寝顔も

토라진 얼굴도 잠든 얼굴도

拗ねる[そねる]: 비꼬다, 토리지다

 

守ってあげるね yeah

지켜 줄게

 

Oh, baby "I love you" じゃ足りない

"사랑해"란 말로는 부족해 


君の「特別」にして

너의 특별함으로 


ねえ もっと give me a kiss

좀 더 키스해 줘

 

もう私は 君でいっぱいよ

점점 나는 너로 가득차게 돼

 

ほどけない リボン結び

풀리지 않는 리본 매듭을

 

小指 キュッて縛って

새끼 손가락에 꽉 묶어서

 

ねえ baby 最初で最後の

처음부터 마지막까지

 

とくべチュにしてね

특별하게 대해줘야 해

관련글 더보기

댓글 영역