계속 나에게 알고리즘이 추천을 해주었지만, 그렇게 좋아 보이지 않아서 끝끝내 듣지 않았던 곡, エンディング. 나는 항상 가사를 찾아보면서 듣지 않고, 노래가 좋으면 가사 번역을 하면서 들어보는 편이니 멜로디로는 크게 구미가 당기지 않았던 걸까. 이제 노래를 들으면 완벽하지는 않아도 무슨 말을 하는지 뉘앙스를 포함해서 꽤 파악을 할 수 있는 시점에 다시 이 노래를 들었고, 꽂혔다. 이 노래만 계속 듣는 중이다. 그 동안 도대체 왜 안들었던, 왜 마음에 들지 않았던 것인가? 이제는 별로라고 느껴졌던 반주까지 돌아버리게 좋은 지경에 이르렀다. 기타 리프가 이렇게 쫀득하게 들릴 수 있는가?
그 덕에 번역을 새로운 방식으로 하기 시작했다. 기존에 번역을 하면 항상 어색한 점이 있었다. 그 이유는 직역만을 하기 때문에 의미가 전달은 되지만, 한국어로 읽으면 굉장히 어색한 말이 되어 버린다. 뉘앙스나 단어 하나가 다양한 의미를 지니고 있기 때문일 것이다. 그래서 기존 곡의 가사의 느낌을 그대로 살리는 의역을 하기로 마음을 먹었다. 그렇게 하니, 일본어 가사로 내가 느꼈던 감정이 그대로 전달이 된다. 그 반대급부로 내 주관적인 해석이 조금은 섞이겠지만... 그리고 번역할 때 청해 실력도 키울 겸, 노래 가사를 보지 않고 먼저 듣고 가사를 보고 번역을 하기로 했다. 그렇게 하니 딱딱한 가사가 아닌 말의 뉘앙스를 내가 그대로 전달받으면서 보다 정확한 의역을 할 수 있게 되는 것 같다. 한 번 해보니 이 방식이 훨씬 좋다.
「二人でいるといつでも僕は僕の話ばっかりしてそれでも君はいつでも嬉しそうに話を聞いてた」どんなに悲しいな。僕の思い方にかなに大きい影響をさせるって思っちゃった。今日から君は僕の横顔の歌ですよ!!
二人でいるといつでも僕は僕の話ばっかりして
둘이서 있으면 항상 나는 내 이야기 만을 해대고
それでも君はいつでも嬉しそうに話を聞いてた
그런데도 너는 항상 기쁜 듯이 이야기를 들어주었어
君が僕にしてくれた事はいくらでも思い付くのに
네가 나에게 해 주었던 것은 얼마든지 생각이 나는데
してあげられた事も今言える言葉も
해 줄 수 있었던 것들도, 지금 말 할 수 있는 말들도
僕は見つけられずに
나는 찾을 수 없었는데
あの日二人で観た映画のエンディングみたいだねと
그 날 둘이서 보았던 영화의 엔딩 같다고 말하던
君がふと笑い出す
너가 갑자기 웃어
最後の最後になって今
마지막의 마지막이 된 지금
君の代わりなどいないと気付いたのに
너를 대신할 것은 없다고 깨달았는데
など: 따위, 등
寂しいも会いたいもしまい込んでは微笑んだ君の
외로워도 만나고 싶어도 꾹 참고 미소 짓던 너의
しまい込む: 집어 넣다
微笑[ほほえむ]: 미소
その顔を笑顔だといつの間にか思い込んでたんだろう
그 얼굴을 미소라고 어느샌가 굳게 믿어버린 걸까
思い込む[おもいこむ]: 마음 먹다, 결심하다
見慣れた服に見慣れない笑顔で
익숙했던 옷에 낯선 미소로
悲しいねと言った後でそっと僕の手を取って
"슬퍼" 라고 말한 뒤에 살짝 내 손을 잡고
まっすぐ目を見てありがとうとつぶやいた
곧장 눈을 보고 고맙다고 중얼거렸던
呟く[つぶやく]: 중얼거리다, 투덜거리다; 소리 현
あの日二人で観た映画のエンディングみたいだねと
그 날 둘이서 보았던 영화의 엔딩 같다고 말하던
君がふと笑い出す
너가 갑자기 웃어
最後の最後になって今
마지막의 마지막이 된 지금
君の代わりなどいないと気付いたのに
너를 대신할 것은 없다고 깨달았는데
会えないと思うほど こみ上げてくる
볼 수 없다고 생각날 할 수록 북받쳐 올라와
程[ほど]: 정도
込み上げる[こみあげる]: 북받치다
同じ場所で同じものを見てたはずなのに
같은 곳에서 같은 것을 봤을 텐데
はず: 당연히 ~ 할 것
僕は一体何をして いたんだろう
나는 도대체 무엇을 하고 있었던 건지
一体[いったい]: 전반적으로
君にこんな顔をさせるまで
널 이런 얼굴로 만들 때까지
あの日二人で観た映画のタイトルすらも僕は
그 날 둘이서 봤던 영화의 제목조차도 나는
すら: ~조차, ~까지
思い出せないままで
기억하지 못한 채로
最後の最後になってまで
마지막의 마지막이 될 때까지
君に何ひとつしてやれないんだね
네게 무엇 하나 해줄 수 없었어
あの日二人で観た映画のエンディングみたいだねと
그 날 둘이서 보았던 영화의 엔딩 같다고 말하던
君がふと笑い出す
너가 갑자기 웃어
最後の最後になって今
마지막의 마지막이 된 지금
君の代わりなどいないと気付いたのに
널 대신할 것 따위는 없다고 깨달았는데
君の代わりなど僕はいらないのに
널 대신할 것 따위 나는 필요없는데
댓글 영역